Original:http://www.umilta.net/gregory.html

САМАЯ РАННЯЯ ЖИЗНЬ СВЯТОГО ГРИГОРИЯ ВЕЛИКОГО

МОНАХ ИЛИ МОНАХИНЯ В УИТБИ, 713

В память: Леонард Бойл, О. П. 

http://www.umilta.net/FR.GIFrancis Aidan Gasquet, OSB, опубликовано издание рукописи, дающей самую раннюю жизнь из Святого Григория Великого , который он нашел в Бенедиктинском аббатстве Святого Галла, Швейцария, г-жа 567, озаглавив ее Вита Beatissimi отеля Gregorii Магни Antiquissima , в 1904 году (ее рукопись название'Liber beati et laudabili viri Gregorii pape urbis Rome de vita atque virtutibus' ). Что напечатал том был найден, подходяще, в Приоратской библиотеке Англиканский Орден Святого Параклита и я благодарю их за их гостеприимство и их поддержка этой работы. Потом я обсудил это с отцом Леонардом Бойлом, О. П., Префект Ватиканской библиотеки, когда он отмечал рукописи из раннего средневековья Англия так же часто имеет латинский сканс знаки тщательно включены для неродных читателей их Латинский. Текст рукописи изначально был выписан на Стенешальч, сегодняУитби , в 713. Достопочтенная беда должна была использовать его для его более поздние истории английской Церкви и народа III.1, IV.23, etc.).
 Кардинал Гаске считали Вита Antiquissimi был впервые написан монахом Уитби, хотя мы не можем исключать, что он мог быть написан Уитби монахиня в этом двойном монастыре, для в день женщины Хильды могли бы быть в равной степени научены, как и мужчины - или более того, имея введена в них христианская Латинская грамотность вместо мужские языческие германские руны, и преобразовали их. Однако, a заслуживающим доверия кандидатом для текста был бы уитби Епископ Офтфор, который посвятил себя чтению и применению Священные Писания в обоих хильдинских монастырях, затем отправились в Кент чтобы посетить и учиться с архиепископом Феодором, следующая поездка в Рим, вернувшись стать епископом Хвикки, затем правили Кинг Осрик (бедеИстория английской Церкви и Народ , ИЖ.23). Эпизоды, которые дает текст История английского языка явно повлияла на беде, и на итальянскую история будет пересказана в поэзии Данте Алигьери , Элизабет Барретт Браунинг , и Эмили Дикинсон. Если кто-то из читателей этот буклет хотел бы перевести его и исправить это плохая работа в интересах тех, кто нуждается в тексте на английском языке их улучшенный и более полный перевод будет использованный и очень благодарный.

http://www.umilta.net/gregory1.jpg

Vienna Kunsthistorisches Музей 
Д
есятый век, Григорий с Голубь 
диктат Святого Духа, Три 
Книжники-Монахи

[Текст открывается, говоря о славе святого Грегори, следующий, как он был Римлянином, его родителей называли Гордиан и Сильвия, и как он был послан в качестве посланника Константинополь, где он глубоко скорбел о потере своегомонастырский монастырь и искал 'знак Ионы '. Через, используются цитаты из священных писаний, а также отрывки из сочинения Святого Джерома . Счет что будет позже использоваться беды в своей истории английской Церкви и народа(второй.1).


IX. Углы

{Миst igitur narratio fidelium, ante predictum eius pontificatum, Romam venisse quidam de nostra natione forma et crinibus candidati albis. Quos cum audisset venisse, iam dilexit vidisse; eosque albe mentis intuitu sibi ascitos, recenti specie in consueta suspensus et, quod maximum est, Deo intus admonente, cuius gentis fuissent inquisivit. (Quos quidam pulchros fuisse pueros dicunt, quidam vero crispos iuvenis et decoros.) Cumque respondÿearent: 'Anguli dicuntur illi de quibus sumus'; ille dixit: 'Angeli Dei'. Deinde dixit: 'Rex gentis illius quomodo nominatur?' Et dixerunt: Aelli; et ille ait: 'Alleluia, laus enim Dei esse debet illic. Tribus quoque illius nomen de qua erant proprie реквизивитEt dixerunt: 'Deire'. Et ille dixit: 'De ira Dei confugientes ad fidem'.

Поэтому сказать по-настоящему, это был перед его понтификатом, когда в Рим пришли некоторые из наш народ, который был справедливым по форме с белокурыми локонами. Те с ним слышал, что они пришли, теперь видел, как он в восторгевидеть их . . . . Он спросил их о том, чей народ они бывший. . . . Когда они ответили: "мы-те, о которых говорят как углы", - сказал он, - "Вы ангелы Божьи". Тогда он сказал: "Как зовут царя этих людей". И они сказали: 'Aelle', и он сказал: 'Alleluia, ибо Бог должен теперь быть похваленный. Как зовут племя, к которому вы принадлежите?' И они сказали: "Дейра". Он сказал: "они убегут от гнев Божий (де Ира) к вере".

[Григорий пожелал сам соверши миссионерское путешествие, но не смог так как в то время римский народ восстал. Когда Папа Бенедикт умер, Григорий был избран папой, и поэтому послан Вместо этого Августин, Мелит и Лоренс. 


XII. Английский Миссия

{per hos igitur regum omnium primus Angulorum Edilbertus rex Cantuariorum ad fidem Christi correctus, eius baptismo dealbatus cum sua enituit natione.

Через эти поэтому первый король всех углов, Король Этельберт Кентский, был привел к христианской вере, и был крещен всеми своими нация.

[Уитби писатель дает далее и продолжительный параграф на Грегори puns на углах и ангелы, Аэль иAlleluia, цитируя Джона в Апокалипсисе, и Евангелия. Затем он дает крещение Эдвина и члены его семьи Павлин в Йорке (влияющие на беду, История английской Церкви и народа, второй. 14).

Пост hunc в генте ностраque dicitur Humbrensium, Eduinus, Aelli prefati filius, quem sub vaticinatione Alleluiatica laudationis divine Non immerito meminimur, rex precepit tam sapientia singulari, quam etiam sceptro dicionis regie, a tempore quo gens Anglorum hanc ingreditur insulam.

После этого, среди наших людьми, которых называют Нортумбрийцами, был Эдвин, сын ранее упоминалась Аелла, о которой было пророчествовано, что он не было бы недостойно пения божественногоAlleluiaцарь учил с такимиисключительная мудрость, царившая над вышеупомянутой землей, время, когда английский народ вторгся на этот остров.

[Позже, edwin управляется в изгнание, где у него есть видение Христа, который явился ему коронован и кто утешает его, обещая ему процветающее правление если он послушается его. После этого Паулинус умирает, и вознеситесь на небеса в виде белоснежного лебедя. Кость короля Эдвина повелено в видении быть принесенным от Хатфилд в Стренащальч, где находится монастырь 'quod est coenobium famosissimumправнучка Эдвина'adhuc in vita monastica vivente Aeonfleda filia religiosi regis prefati Eduini . . . femina valde iam religosa '. Это сделано.

The Whitby writer next творит чудеса в отношении папы Григория, двое из них Женщины. В первом мы узнаем о манере общения в раннесредневековая Римская церковь, коммуниканты еще приносим свой хлеб для обряда. 


XX. Чудо Хлеб

{Сumque illa venisset se communicare de manu Dei hominis atque illum audivit dicentem: 'Corpus Domini nostri Ihesu Christi conservet animam tuam', subrisit. Quod vir Domini videns, clausit manum suam contra os eius, et nolens ei dare sanctum corpus Domini, posuit super altare, eiusque vestimento ut sibi placuit abscondit. Missa vero peracta, sibi advocans interrogavit cur subridaret quando communicare debuit. Illa respondens, ait: Ego ipsos panes meis feci manibus, et tu de illis dixisti quia corpus Domini essent.

И когда она пришла в общайтесь от руки человека Божия и слушая его дескать, тело Господа нашего Иисуса Христа хранит душу твою, она улыбнувшееся. Который, человек Господень видя, он закрыл свою руку над ее ртом и, не желая отдавать ей святое тело Господь положил его на алтарь . . . . Масса будучи завершив, позвонив ей, он спросил, почему она улыбнулась, когда она надо